トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定史跡】 四島の主の墓
【市指定史跡】 四島の主の墓
〔ゆすまのしゅうのはか〕
現在、狩俣には「四島の主の墓」といわれている墓が四ヶ所ある。この墓は、そのうちの1つである。この墓は、島尻・大神・狩俣・池間の四邑が遠望できる丘陵上にある。この墓の構造はツガ墓に似ており、周囲には石積みの外郭が二重にめぐらされ、南々西に向かって一枚岩をのせたアーチ門が築かれている。又、墓室は一室で墓口が2つ設けられている。この墓は近年まで「四島の主」の子孫により代々使用されてきたと伝えられている。
「四島の主」とは狩俣・島尻・大神・池間村の支配者の俗称で「雍正旧記」には「昔、狩俣四島の親童名百佐盛と申す人は狩俣・島尻・大神・池間合わせて四ヶ村壱人にてあつかい候に付き、四島之親と偽申由候」と記されている。又、「四島の主あやぐ」には「何からが如何からが親なたよ、墨からど筆からど親なたよ」と歌われており「四島の主」は文筆にすぐれていたことがうかがわれる。
「四島の主」は仲宗根豊見親の支配下にあって仁政を施したが、その業績としては狩俣・島尻を結ぶ「渡地橋」築造のほか農道の改修、狩俣・平良間の休憩所設置及び井戸の掘削等が伝えられている。
【Historic Site Designated by the City】 Tomb of the Master of Yusuma
Presently in Karimata, there are four tombs known as the Yusumanushu-nu Haka ("haka" means tomb). This tomb is one of them, and is located at the top of the hill which commands a view over the four areas of Shimajiri, Ogami, Karimata, and Ikema. The structural features resemble that of the Tsuga-baka tombs, with double walls made of piled stones surrounding it. There is a single slab of rock making the arched gate facing south-southwest. The tomb has a single inner chamber with two openings. It is said that this tomb has been used up to the modern day by generations of the decendants of the Yusumanushu-nu Haka.
Yusumanushu is a reference used for the chief that controlled the villages of Karimata, Shimajiri, Ogami, and Ikema, and it is written in the history book Yoseikyuki, “Long ago, a man by the childhood name of Mumusamui from Karimata, came to rule the four villages of Karimata, Shimajiri, Ogami, and Ikema.” We can see from the poetry written in the “Yusumanushu-nu Ayakgu,” that the Yusumanushu himself was also an excellent writer.
The Yusumanushu was under the rule of Nakasone Tuyumya and ruled with benevolence. It is told that during his rule, he built the Watanji-Bashi Bridge, connecting Karimat and Shimajiri, improved farm roads, set rest areas between Karimata and Hirara, and worked to dig water wells.
【市指定史跡】 四島之主的墓
現在,狩俣有四處被稱作「四島之主的墓」的墳墓,這個墳墓就是其中之一,該墳墓位於可以遠望島尻、大神、狩俣、池間四邑的丘陵之上,其構造與突伽墓相似,周圍是雙層的石砌外圍,面朝西南偏南立著一道頭頂整塊岩石的拱門。此外,該墓有一間墓室和2個墓口,據說直到近年一直由「四島之主」的子孫代代使用。
「四島之主」是狩俣、島尻、大神、池間村統治者的俗稱,在『雍正舊記』中有記載到:「從前有個自稱狩俣四島之親,童名叫百佐盛的人統合了狩俣、島尻、大神、池間四個村,進行專制統治,所以偽稱四島之親」。又有歌「四島之主民謠」中,唱到「無論何物或怎樣,你都居首;不管是墨還是筆,你都居首」,從中可見「四島之主」的文采具有過人之處。
「四島之主」在仲宗根豐見親的統治之下施行仁政,傳言他的功績除了建造連接狩俣與島尻的「渡地橋」以外,還有改修農業道路、設置狩俣與平良之間的休憩場所,以及挖掘水井等。
【미야코지마시 지정 사적】 유스마 주인님의 묘지
현재 가리마타에는 “유스마 주인의 묘”라고 불리는 묘지가 네 군데 있다. 이 묘는 그 중의 하나이다. 이 묘지는 시마지리, 오가미, 가리마타, 이케마의 네 방향을 전망할 수 있는 구릉 위에 위치한다. 묘의 구조는 “쓰가 묘지”와 비슷하다. 주위에는 돌을 쌓아 올린 이중의 외곽이 있고, 남서쪽을 향해 통반석을 올린 아치 문이 설치되어 있다. 또한 묘실은 하나이며, 묘지 입구가 두 군데 있다. 이 묘지는 근년까지 “유스마 주인의 묘”로서 자손 대대로 이어져 온 것으로 알려져 있다.
“유스마 주인”이란 가리마타, 시마지리, 오가미, 이케마 마을 통치자의 속칭으로, 역사서 『요세이큐기雍正旧記』에는 “가리마타 유스마 의 아명을 무스마우이라고 하는 사람이, 가리마타, 시마지리, 오가미, 이케마 합계 네 군데 마을을 통치하니, 유스마 주인으로 한다”고 기술되어 있다. 또한 “유스마 주인 아야구” 의 시 내용을 보면 “유스마 주인”의 문장력의 빼어남을 알 수 있다.
“유스마 주인”은 나카소네 두유먀의 지배하에 어진 정치를 했다. 그 업적은 가리마타와 시마지리를 연결하는 “와단지교”라는 다리를 건설한 것 이외에도, 농지도로 개수와 가리마타와 히라라 사이에 휴게소와 우물을 설치한 것 등이 전해지고 있다.
生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764