トップ > 市の組織 > 教育委員会 > 生涯学習部 > 生涯学習振興課 > 【市指定史跡】 フナハガー
【市指定史跡】 フナハガー
〔ふなはがー〕
この井戸の背後にある自然植生の森には、伊良部ナカトズ御嶽がある。
昔、この一帯にはフナパ村そして、北方にウポザト村、東方にはウポドウ村があったといわれている。 この井戸(洞泉)が発見されたのは、1430年頃と推定され、この井戸は、前記三村の村建ての中心となった。その後、1735年には、外部からの移住者もあり、往時の集落遺跡を想記させる重要な史跡である。
この井戸の神は、女神で部落の西方に所在する神里ガーの神とともに(夫婦神として)ウヤナズガーのミフツヌス(美しい女神)オンギヌス(冥護)の神として厚く信仰されている。1961年頃からは伊良部製糖の工場用水源として活用されている。
【Historic Site Designated by the City】 Funahaga
In the naturally grown forest behind the well, there stands Irabu Nakatozu Utaki, a sacred site.
It is said that there existed Funapa-mura ("mura" means village), Upozato-mura in the north, and Upodou-mura in the east. The well is considered to have been discovered in around 1430, and it played a leading role in the establishment of the three villages. Later, in 1735, settlers came in from outside. The well is an important historic site that recalls the history of the communities in the past.
The deity of the well is a goddess, who is devoutly worshipped as Mifutsunusu (beautiful goddess) of Uyanazuga and Ongunusu (guardian of gods), together with her husband, a god who is enshrined at Kanzatoga, a well located in the west of the community. The well has been used as a source of industrial water for the Irabu Sugar Refinery since around 1961.
【市指定史跡】 國仲井(夫那哈伽)
這口井背後的自然植被林裡,有個伊良部納卡突茲御嶽。
據說,以前這一帶有個夫納帕村,北方有個烏坡扎突村,東方有個烏坡多屋村。這口井(洞泉)於1430年前後被發現,位於前文所述的三個村子建成時的中心位置。後來,在1735年,有移居者從外面來到這裡,是個讓人回想起往日村落遺跡的重要史跡。
這口井的守護神是位女神,與位於村落西方的神里井的守護神(做為夫妻神)一起做為烏亞納茲伽的米夫此奴斯(美麗女神)沃恩基奴斯(冥護)之神,深受人們的信仰。從1961年起,該井被用做伊良部製糖的工場用水源。
【미야코지마시 지정 사적】 후나바카
이 우물 뒤편에 있는 자연림에는 이라부 나카토즈 우타키가 있다.
옛날 이 일대는 후나파 마을, 그리고 북쪽에는 우포자토 마을, 동쪽에는 우포도 마을이 있었다고 한다. 동굴 우물이 발견된 것은 1430년 즈음으로 추정된다. 이 우물은 세 개의 마을 세우는데 있어 중심이 되었다. 그 후, 1735년에는 외부로부터 이주해 온 주민들도 있었다. 당시의 마을 유적을 상기하게 만드는 중요한 사적이다.
이 우물의 신은 여신으로, 마을 서쪽에 소재하는 간자토가의 신과 함께 (부부 신으로써) 우야나즈가의 미후쓰누(아름다운 여신) 온기누스(명호)의 신으로써, 깊은 신앙의 대상이 되어왔다. 1961년 경부터는 이라부 제당의 공장용 수원으로 활용되고 있다.
生涯学習部 生涯学習振興課
電話:0980-72-3764